Friday, March 26, 2010

莫斯科陌生客




词曲/监制:MJ

I was wandering in the rain    Mask of life   feelin' insane 
Swift and sudden fall from grace    Sunny days seem far away 
Kremlin's shadow belittlin' me   Stalin's tomb won't let me be
On and on and on it came   Wish the rain would just let me
How does it feel   How does it feel   When you're alone    And you're cold inside 

Here abandoned in my fame   Armageddon of the brain
KGB was doggin' me KGB   Take my name and just let me be
Then a begger boy called my name   Happy days will drown the pain
On and on and on it came   And again, and again, and again...
How does it feel   How does it feel  When you're alone   And you're cold inside 
Like stranger in Moscow


徘徊雨中   生活的假面   让人疯狂
飞快堕落   众神唾弃了我   阳光灿烂总是遥不可及
克林姆林宫渺小了我   斯大林墓碑没有我要的自由
漫 ~ 漫漫   它还是来了   多期盼这雨令我畅怀 
什么滋味?   这是什么滋味   当你孤单一人   当你内心觉得很冷
让我的声望与成就在这里抛弃吧   脑海里末世之战
KGB尾随我   拿掉我的名   拿走我的姓
但是一个小乞丐呼唤着我的名   快乐的日子可以麻痹痛苦
漫 ~ 漫漫   它还是来了   不断地不断地   拿掉我的名字   让我自由吧
这是什么感觉?这什么感觉?当你孤单一人   当你的内心寒冷
像似流落在莫斯科的陌生客   像似莫斯科的陌生客

(注:KGB - Komitet Gosudarstvennoi Bezopasnosti:苏联国家安全委员会,俗称“克格勃”)




有人问过我一个吊诡问题,寂寞和孤独有何分别?

“ 不就一样意思嘛! ”

“ 错,寂寞是有人陪的,孤独是一个人的,那个独,注意到没有?”

我还真是第一次注意到。

迈克是公认伟大的歌者,舞者,可是很少人知道他也是伟大的创作者。
在迈克众多畅销单曲里,十居九成的歌曲出自他手笔。

1995 年,迈克世界巡回演唱会来到莫斯科,演唱完毕,他疲惫的回到酒店。
刚刚舞台上的热情、狂野、亢奋疯癫似乎还没消失殆尽。
就着酒店的落地玻璃,迈克看见他的疯狂歌迷聚集楼下,热烈嘶喊,大家如此爱他。

迈克却是前所未有的孤单与失落。

我记得这首歌的MV。黑白画面,迈克独自游行街头,街上形形色色,
离婚的男人、失业的黑人、落魄的乞丐、孤单的母亲,
然后天空下起一场雨,大家肆无忌惮的在街上淋雨,似乎要把悲伤洗去。

我不是 MJ 迷。他最红的时候,我才小学,不懂何为音乐。这算不算一种遗憾呢?
《 莫斯科陌生客 》是很后期的歌,收录在《History》这张专辑,
是专辑里最不成功的单曲,所谓不成功乃在于排行榜的位置不尽理想。

但我喜欢这首歌。如果只能选一首MJ代表作,我选这一首。
我才不管排行榜不排行榜,那是唱片公司的把戏,我不在乎,迈克也不会在乎。

什么样的孤单让他写下这样的曲调?

天皇巨星、金钱名利、身份地位、绝世才华。
种种称号与成就,无法令迈克感到知足与快乐,他在追求什么样的快乐?

从来没有想过去莫斯科,那里给我感觉太遥远、太寒冷、太辽阔、太孤单,
我害怕,对于不熟悉的事物,我是害怕的,没有大家想象的坚强潇洒。

如果不是西伯利亚之行,我不会想到踏上俄罗斯这片土地。
签证、消费、寒冷。单单想到就让人却步,但莫来由的想去看看,想去走走。
莫斯科太遥远,( 要整八天火车 )我不会去到莫斯科,我只想踏进俄罗斯这块土地,
体会一种 “ 辽阔的孤独 ”,也许那辽阔的孤独可以驱散我心中 “ 狭窄的孤独 ”。

我会去到俄罗斯吗?我会找到心里那片大地吗?
我不知道,没有人知道,每个人都是地球上最孤独的陌生客。

13 comments:

  1. 歌词是你翻译的吗?
    译得很好!

    ReplyDelete
  2. 谢谢安爸赞赏,献丑啦~歌词我翻译的,一部分有参考别人。

    ReplyDelete
  3. 寂寞。孤單。孤獨。三個看起來相似的名詞,感覺和意義卻不一樣。

    孤單是一個人。寂寞是有人陪。——或許,都只闡明了一半的意義。
    即使孤單是一個人,他還是感覺到了‘孤’與‘單’的滋味。末了還是有種自憐的悲哀。
    寂寞的巨獸會吞沒人的意志。那是一種相對的感覺,因四周太紛擾熱鬧繽紛了,而我渴望融入那樣的情境 - 可我無法融入。于是我寂寞。
    孤獨卻不一樣。孤獨一直是個冷冷而不自憐的名詞。孤獨,對我來說是個想擁有的情境。叔本華說過一句話:只有在獨處之際,才能做真實的自己。因此,不愛孤獨的人就不愛自由,因為只有獨處時才是自由之身,
    孤獨,或許是每個人在某個時候都想要擁有的片刻。
    沒有紛擾,沒有渴求。只想和自己對話。
    而我相信,孤獨能走向完滿。
    只有全然孤獨的時刻,我才能拋離自身的自怨自艾自憐與統統對人和事的不滿,進入自己的心里,與自己的心里對答。

    ReplyDelete
  4. 真正的孤独有时候不是因为选择,而是宿命。你还不懂真正的孤独,其实,不懂是幸福。

    ReplyDelete
  5. 就像,無知也是一種幸福。

    ReplyDelete
  6. 翻译得真的很好,如这一句“飞快堕落,众神唾弃了我”,便不是我的水平所能望其项背的了!

    ReplyDelete
  7. 给你讲到我都不好意思Tim....

    ReplyDelete
  8. 哇,不得了。要英语和华文水平好好的人才能翻译得那么好。我。。。连边都没有。哈哈。。。 英文都不明白了,不用说翻译咯。 服服服。送你。

    那个问你差别的人,该是个已经学会孤单和寂寞做朋友的人。是的。生命中无法改变或有能力去创造别的什么的, 叫宿命。

    ReplyDelete
  9. 不过宿命还宿命。无法改变宿命,可以改变心态。这样说,你接受吗?

    ReplyDelete
  10. Y,你是在講我嗎?:P

    ReplyDelete
  11. 啦啦:好听的叫生命转弯处。难听的叫苟且偷生。因为那根本是活下去的方程式。呵呵。。。

    蓝:你要对号入座请便。

    ReplyDelete
  12. 我也超爱这首歌呢。

    ReplyDelete